5.8.2.1.14.4.  Créer un fichier CSV pour les traductions

Pour rendre les tables de traduction PARTproject disponibles à des fins externes (p.ex. bureaux de traduction), elles peuvent être sauvegardées sous forme de fichier *.CSV.[19] peuvent être stockées.

Le fichier *.CSV peut ensuite être ouvert et traité dans un éditeur de texte ou dans MS Excel / OpenOffice.org Calc.

5.8.2.1.14.4.1. Préparation - Définir les langues du catalogue

Dans l'arborescence, sélectionnez votre catalogue et, sur la page d'onglet Généralités [General], remplissez les champs Catalogue créé dans la langue [Catalog created in the language], Langue par défaut du catalogue [Default language of catalog] et Catalogue disponible dans les langues [Catalog available in the languages].

Langues du catalogue

Langues du catalogue

5.8.2.1.14.4.2. Exporter le fichier CSV

Dans le menu contextuel du catalogue ou du répertoire à traduire, cliquez sur Traduction [Translation] -> Créer un fichier CSV pour les traductions [Export CSV for translation].

Créer un fichier CSV pour les traductions [Export CSV for translation]

Créer un fichier CSV pour les traductions [Export CSV for translation]

-> La fenêtre de dialogue Créer un CSV pour les traductions [Create CSV for translation] s'ouvre.

Créer un CSV pour les traductions [Create CSV for translation]

Créer un CSV pour les traductions [Create CSV for translation]

Effectuez les réglages souhaités :

  • Répertoire avec projets [Folder with projects]

    Le répertoire sélectionné est automatiquement inscrit.

  • Fichier CSV [CSV file]

    Déterminez le répertoire de destination du fichier CSV [CSV file] en cliquant sur Parcourir ....

  • Séparateur [Separator]

    Indiquez quels séparateurs [Separator] doivent être utilisés pour délimiter les valeurs des colonnes. Par défaut, la virgule et les guillemets sont saisis.

  • Langues [Languages]

    Sélectionnez la langue source et une ou plusieurs langues cibles.

  • Types: Voir ci-dessous.

Confirmez la création du fichier CSV en cliquant sur OK.

5.8.2.1.14.4.3. Modifier un fichier CSV

Ouvrez le fichier de traduction dans l'éditeur de votre choix (par ex. MS Excel, OpenOffice.org Calc ou n'importe quel éditeur CSV).

Fichier de traduction ouvert dans Excel

Fichier de traduction ouvert dans Excel

La première colonne montre les différents types de termes.

[Astuce]Astuce

Dans Excel (par ex.), sélectionnez la fonction de filtre et affichez un seul type à la fois ou triez par type. Modifiez un seul type à la fois.

Type Visible dans (exemple)
Titre de la norme [Standard title] Arbre de navigation dans PARTdataManager (p. ex. "Vis à six pans")
Désignation de la norme [Standard name] PARTdataManager (barre de titre dans la fenêtre 3D), Feature Tree de CAD System, pool de CAD System, PARTserver
Assembly Ne contient généralement pas de termes traduisibles et ne doit bien sûr être traduit que si cela est utile. Des termes tels que "rb_rotary_asm_cfg" ne doivent pas être traduits.
Modes Trou de noyau, filetage nominal
Défini par l'utilisateur [Custom] Dans le fichier def
Groupe de variables [Variable group] Subdivision du tableau des caractéristiques matérielles en groupes (p. ex. PARTcommunity)
Valeur de la variable [Variable value]

Texte de description dans la zone de plage de valeurs

(Dans la mesure où les champs de domaine de valeurs (champs jaunes) contiennent du texte traduisible (par ex. "avec" / "sans"))

Page produit [Product page]

Pages d'information sur les produits créées sous PARTproject -> Paramètres -> Onglet "Général" -> Point "Général".

Médias(texte) Fiche de données PDF
Media(Table) Fiche de données PDF
Médias(Html) Fiche de données PDF
Relation  
Nom du répertoire [Directory name] Arbre de navigation dans PARTdataManager
Désignation du catalogue [Catalog name]

Arbre de navigation dans PARTdataManager

Description de la variable [Variable description] Dans l'en-tête des colonnes des tableaux PARTdataManager, sous la variable
Modèle de classification [Classification template] Traductions des modèles "_classstore
Désignation pour l'installation [Name of installation] Description pour le fichier cip
Nom de la pièce Entrée sous PARTdesigner -> Données d'identification
Releasenotes PARTadmin -> Catégorie -> Catalogues -> Mise à jour -> En ligne
Classification Description de caractère marquée comme traduisible dans la classification
Nom de la variable Ne contient pas de termes traduisibles
Dessin Nom d'un dessin défini par l'utilisateur
Vue

Vue technique

Numéro de norme [Standard number] Arbre de navigation dans PARTdataManager (p. ex. "DIN 933")
Point de connexion PARTdesigner vue 3D
Désignation de la nomenclature PARTdataManager (barre de titre dans la fenêtre du tableau), PARTbom, systèmes ERP et PDM
Valeur du projet [Project value]

NN et NT d'un projet si aucun tableau n'est inclus

Ne contient généralement pas de termes traduisibles et ne doit bien sûr être traduit que si cela est utile.

Arbre de navigation dans PARTdataManager (p. ex. "Copyright")

Tenez compte des points suivants lorsque vous traduisez :

[Important]Important

  • Ne modifiez jamais l'en-tête (ligne 1)

  • Ne modifiez jamais les colonnes "Type" et "Standard".

  • Ne traduisez jamais entre le dollar ($) et le point (.), car il s'agit d'un nom de variable.

    Exemple correct :

    Langue Traduction
    germanPlaque de base $CERTIFICAT($FOURNITURE) $MISE EN ŒUVRE.
    anglaisBottom Plate $BESTNR.($VERSB.) $Exécution.

[Important]Important

Enregistrez le tableau dans le même format que celui dans lequel vous avez reçu le fichier et fermez-le.

Le cas échéant, renommez le type de fichier en *.csv dans l'Explorateur Windows.

Démarrez PARTproject pour importer le fichier de traduction via le fichier CSV avec Évaluer les traductions [Import CSV for translation].




[19] CSV = comma separated values (valeurs séparées par des virgules)