Un catalogo viene solitamente tradotto solo dopo il completamento (e il rilascio) di tutto il lavoro di modellazione, poiché fino a questo momento non vengono aggiunti nuovi termini alla tabella di traduzione. Assicurarsi che i campi Catalogo creato nella lingua [Catalog created in the language], Lingua predefinita del catalogo [Default language of catalog] e Catalogo disponibile nelle lingue [Catalog available in the languages] nella scheda Generale [General] di PARTproject siano impostati correttamente. Idealmente, il catalogo è stato creato in inglese (vedere l'ultimo punto).
Una volta completata la traduzione, la colonna della traduzione inglese deve essere copiata nella colonna della traduzione "Default" (si può scegliere se le voci esistenti devono essere sovrascritte o meno). La colonna predefinita serve come importante ripiego in molti supporti finali. Se un catalogo non è assolutamente disponibile in inglese, si dovrebbe selezionare un'altra lingua "secolare" per "Default", ma la colonna non dovrebbe mai essere lasciata vuota.
![]() | Nota |
---|---|
Lingua predefinita del catalogo [Default language of catalog]: I termini della colonna default fungono da ripiego. Occorre quindi sapere in quale lingua esistono. Gli indici di visualizzazione e gli elenchi di tag potrebbero, ad esempio, utilizzare i testi della colonna predefinita. La voce deve essere impostata solo se in tutto il catalogo è stata utilizzata UNA lingua come "predefinita". Vedere anche la Sezione 5.9.2.4, “Voce di menu: Impostazioni catalogo (visualizzazione a livello di catalogo) ” -> Lingua predefinita del catalogo [Default language of catalog]. |