5.8.2.1.15.12.  Scrivere il catalogo BME

Creare cataloghi BME dai progetti in PARTproject.

5.8.2.1.15.12.1. Panoramica
  • Formato BMEcat

    Il formato BMEcat è stato sviluppato con l'obiettivo di standardizzare e quindi semplificare lo scambio di cataloghi di prodotti tra fornitori e organizzazioni di approvvigionamento.

    Un catalogo BME include informazioni sui prodotti (prezzo, unità, ecc.) che riguardano il commercio e non sono incluse nelle "normali" informazioni sui ricambi.

  • Uso di XML

    I documenti del catalogo sono codificati in XML, l'"eXtensible Markup Language". XML è una raccomandazione del W3C (vedi www.w3.org) e uno standard industriale de facto. XML consente di codificare strutture e dati contemporaneamente in un documento di catalogo.

    [Nota]Nota

    La configurazione individuale di un catalogo BME si effettua tramite le varie pagine di dialogo della finestra di dialogo Crea catalogo BME [Create BME catalog].

  • Compatibilità verso il basso con BMEcat versione 1.01

    La versione 1.2 dello standard BMEcat è compatibile con la versione 1.01 di BMEcat, nel senso che i documenti di catalogo conformi alla versione 1.01 di BMEcat sono conformi anche alla versione 1.2 di BMEcat. Ciò significa che i cataloghi di prodotti BMEcat 1.01 esistenti possono essere elaborati anche da sistemi di destinazione che supportano la versione 1.2 di BMEcat.

  • È possibile trovare spiegazioni dettagliate sul tema della BME su Internet, all'indirizzo http://www.bme.de/.

5.8.2.1.15.12.2. Chiamata

È possibile accedere alla finestra Crea catalogo BME [Create BME catalog] tramite il comando del menu contestuale PARTproject -> Selezione progetto [Project selection] -> Scrivi catalogo BME [Write BME catalog].

Selezione del progetto [Project selection] - menu contestuale

Figura 5.232.  Selezione del progetto [Project selection] - menu contestuale

BMEcat crea automaticamente un nuovo profilo e lo seleziona. Se esiste già un profilo adatto, non viene creato un nuovo profilo ma viene caricato quello esistente. Se sono disponibili più profili, selezionare quello appropriato.

Pagina di dialogo dei percorsi [Paths] - Gestione dei profili

Figura 5.233. Pagina di dialogo dei percorsi [Paths] - Gestione dei profili

[Nota]Nota

Per utilizzare BMEcat è necessaria la licenza appropriata!

5.8.2.1.15.12.3. Gestione dei profili

Barra degli strumenti - Gestione dei profili

Figura 5.234. Barra degli strumenti - Gestione dei profili

Regole di importazione [Import rules]

È possibile selezionare due tipi di file [File types]:

  • La selezione "File di regole (*.xml) [Rulefile (*.xml)]", insieme alla funzione di esportazione, consente di scambiare singoli profili.

  • "File di regole (*.cfg) [Rule file (*.cfg)]" offre la compatibilità con le versioni precedenti di PARTproject.

Regole di esportazione [Export rules] Quando si esporta [Export], viene esportato o copiato l'intero profilo.
Verso il basso [Move down]  
In alto [Move up]  
Nuove regole [New rules]

Un nuovo profilo può essere creato in vari modi. È possibile utilizzare le regole standard di BMEcat o un profilo già creato e configurato. È anche possibile copiare dati come indirizzi e altre impostazioni. A tale scopo, deselezionare la casella"Copia solo le regole del profilo [Copy only profile rules]".

Creare un nuovo profilo [Create new profile]

Figura 5.235. Creare un nuovo profilo [Create new profile]

Il nome [Name] e la versione [Version] del nuovo profilo possono essere scelti a piacere, con la restrizione che il nome può comparire una sola volta. In caso di errore, BMEcat aggiunge un numero.

Rimuovere [Remove]  

5.8.2.1.15.12.4. Creare / Salvare
  • Creare [Create]

    Tutte le impostazioni effettuate (indipendentemente dal profilo corrente) vengono salvate.

    Il catalogo viene creato in base al profilo corrente.

  • Risparmiare [Save]

    Tutte le impostazioni effettuate (indipendentemente dal profilo corrente) vengono salvate.

    Non viene creato alcun catalogo.

  • Annullamento [Cancel]

    Non vengono salvate le impostazioni e non viene creato alcun catalogo.

5.8.2.1.15.12.5. Le pagine di dialogo

La configurazione individuale di un catalogo BME viene effettuata tramite le varie schede della finestra di dialogo Crea catalogo BME [Create BME catalog].

5.8.2.1.15.12.5.1.  Percorsi

  • Ilnome [Profile name] e la versione [Version] del profilo [Profile name] identificano in modo univoco ogni profilo e non hanno alcun effetto sulla creazione del catalogo stesso.

  • Nel campo Directory catalogo , inserire il percorso di memorizzazione e il nome del file dai cui progetti si vuole creare un catalogo BME.

  • Specificare la directory di destinazione e il nome del file di destinazione per il file XML convertito.-file.

  • In un file di log [Log file] la cui directory e il cui nome possono essere definiti liberamente, vengono registrati tutti gli errori.

  • La directory principale MIME specifica la cartella in cui le immagini devono essere copiate quando viene creato il catalogo BMEcat. I percorsi delle immagini di riferimento sono specificati relativamente all'interno del file XML e calcolati utilizzando la directory principale MIME.

    L'indicazione del percorso è facoltativa; in caso contrario, il programma utilizza il percorso di uscita dell'XML di BMEcat.

  • Selezionare la lingua o le lingue desiderate tra quelle disponibili. Il nuovo file può essere creato in base a questa selezione.

  • Passare alla pagina di dialogo successiva.

Pagina di dialogo Percorsi [Paths]

Figura 5.236. Pagina di dialogo Percorsi [Paths]

5.8.2.1.15.12.5.2.  Catalogo
  • La lingua del catalogo [Language of Catalog] viene definita utilizzando le abbreviazioni dei Paesi fornite. A questo punto non è possibile effettuare una selezione multipla.

  • Assegnare un ID per il catalogo. Deve essere unico!

  • La versione del catalogo [Version of catalog] deve essere inserita in base al numero di cifre specificato (000.000).

  • Il nome del catalogo [Name of catalog] è arbitrario.

  • Utilizzare la selezione (a destra) e le frecce << per specificare la disponibilità territoriale [Territorial availability] è possibile specificare la disponibilità territoriale. È possibile effettuare una selezione multipla.

  • BMEcat può elaborare classificazioni [Classifications]a partire dalla versione V8.1. Le classificazioni possono essere utilizzate per creare strutture di catalogo alternative e variabili aggiuntive. Se non è stata selezionata alcuna classificazione, la procedura si basa sulla struttura della directory del catalogo e, a seconda della selezione successiva, vengono elaborate alcune o tutte le variabili della tabella.

  • I contratti speciali, la validità e la durata possono essere specificati nell'ambito dell'accordo quadro [Skeleton agreement].

    Formato della data: MM/GG/AAAA (mese/giorno/anno)

    Il formato dell'ora: HH/MM/SS (ore/minuti/secondi)

    È inoltre possibile specificare il fuso orario desiderato utilizzando un elenco predefinito.

[Nota]Nota

Cambiamento rispetto alle versioni precedenti:

Le altre impostazioni, come il numero di articolo, non sono scomparse, ma possono essere impostate tramite la struttura delle regole!

Pagina di dialogo del catalogo [Catalog]

Figura 5.237. Pagina di dialogo del catalogo [Catalog]

5.8.2.1.15.12.5.3.  Prezzi
  • Variabile di tabella per il prezzo [Table variable for price]

    Inserire la variabile di tabella per il prezzo (dell'articolo o degli articoli). Questa deve ovviamente esistere già nella tabella.

  • Valuta [Currency]

    Selezionare la valuta desiderata tra quelle predefinite o definirla autonomamente.

  • Unità d'ordine [Order unit]

    Finora è stato memorizzato solo "PCE (pezzo)" come unità d'ordine. Sono possibili inserimenti propri.

  • Tipo di prezzo [Price type]

    Selezionare il tipo di prezzo desiderato tra quelli predefiniti.

  • Attributi del prezzo [Price attributes]

    Spuntate le opzioni desiderate nel campo Attributi del prezzo e passate alla pagina di dialogo successiva.

Pagina di dialogo sui prezzi [Price]

Figura 5.238. Pagina di dialogo sui prezzi [Price]

5.8.2.1.15.12.5.4.  Fornitore
  • Inserire il nome del fornitore.

  • La formulazione dell'identificativo del fornitore [Supplier ID] dipende dalla selezione effettuata nel menu a tendina (DUNS, identificativo ILN, ecc.). DUNS, ad esempio, è un codice numerico di nove cifre.

  • I campi sotto l'opzione Usa indirizzo [Use Address]sono disponibili per la registrazione dei dati del fornitore. Questi possono essere scritti solo se l'opzione è selezionata.

  • Informazioni Mime [Mime info]

    I Mime-Infos (file multimediali aggiuntivi) sono forniti per consentire al fornitore di fornire loghi aziendali o documenti aggiuntivi.

    Cliccando su "Nuovo [New]" si apre una maschera di immissione in cui è possibile selezionare e inserire le informazioni per un'immagine, un indirizzo Internet o un documento aggiuntivo.

    Informazioni Mime [Mime info]

    Figura 5.239. Informazioni Mime [Mime info]

  • Passare alla pagina di dialogo successiva.

Pagina di dialogo con i fornitori [Supplier]

Figura 5.240. Pagina di dialogo con i fornitori [Supplier]

5.8.2.1.15.12.5.5.  Acquirente

Identico al fornitore, ma senza informazioni mime.

5.8.2.1.15.12.5.6.  Regole

In questo dialogo, la struttura XML dello standard BMEcat viene visualizzata in forma semplificata.

Pagina di dialogo delle regole [Rules]

Figura 5.241. Pagina di dialogo delle regole [Rules]

5.8.2.1.15.12.5.6.1. Significato delle singole colonne
  • (+/-)

    indica se e come è possibile modificare la riga corrente.

    Nessuna immagine: non è possibile effettuare alcuna impostazione per la sorgente.

    Penna: è possibile fornire le proprie informazioni sulla fonte.

    Penna sulla directory: È possibile modificare le righe subordinate

    Fare clic su (+/-) per aprire/chiudere tutti i nodi contemporaneamente.

  • Descrizione del [Description]

    La seconda colonna contiene il nome del tag XML della riga corrente.

    Passare dal nome del tag XML alla definizione di BMEcat facendo clic su "Descrizione [Description]".

  • Condizione [State]

    È possibile scegliere tra tre opzioni(deve [must], può [can], non deve [not allowed]).

    "Deve [must]" significa che deve esistere un valore per il campo, altrimenti viene emesso un avviso o, nel caso irreparabile, annullato.

    "can [can]" significa che la voce XML viene scritta solo se è presente un valore, altrimenti BMEcat salta la regola.

    "Non deve [not allowed]" significa che i valori sono omessi. Questo vale anche per i nodi e le foglie sottostanti.

  • Max. Lunghezza [Max. length]

    Visualizza la lunghezza massima specificata dallo standard BMEcat. Se viene superata, viene emesso un avviso. La lunghezza massima stessa può essere modificata, ma solo per i fogli.

    Per i numeri di articolo, è prevista una lunghezza aggiuntiva di 18 per poter lavorare in conformità con il SAP.

  • Fonte selezionata [Selected source]

    Fonti che si discostano dalla fonte standard.

[Suggerimento]Suggerimento

I valori di una colonna possono essere ripristinati ai valori predefiniti facendo clic su "Stato [State]","Lunghezza massima [Max. length]" e "Sorgente selezionata [Selected source]" o tramite il menu contestuale.

5.8.2.1.15.12.5.6.2. Contenuto / Fonte

Il contenuto [Content] (valore) dei nodi può essere determinato nel menu a tendina di"Fonte [Source]".

In linea di principio, sono possibili le selezioni indicate nella tabella seguente:

[Nota]Nota

L'opzione di selezione dipende dalla posizione corrente nella struttura standard.

I simboli e nella colonna (+/-) mostrano un opzione esistente.

Fonte [Source]

Figura 5.242. Fonte [Source]

Selezione [Selection]: Spiegazione [Description]:
Nessun valore (omettere il campo) [No value (miss field)]

Nessun valore automatico. L'utente può selezionare da solo. Se non è impostato, il campo viene omesso.

Automatico [Automatic]Valore dell'auto. Possibilità di un'altra fonte
Documenti [Documents]Ricevere valore attraverso i documenti
Funzione [Function]Eseguire il calcolo: Esempio: 5*2+4
Funzione stringa [String function]Es: $NB.
Valore della tabella [Tabular value]Preleva il valore dalla tabella. Esempio: ESECUZIONE
Testo [Text]Testo (senza ulteriori funzioni)
Designazione elenco parti (LINA) [BOM name (LINA)] 
Designazione standard (NB) [Standard name (NB)] 
Numero standard (NN) [Standard number (NN)] 
Abbreviazione [Shortname] 
Classificazione [Classification]Caso speciale
Valori della tabella [Tabular values]Caso speciale
Variabili della BN [Variables of NB]Caso speciale
Titolo standard (NT) [Standard title (NT)] 
Valori della tabella (anche invisibili) [Table values (including invisible ones)]Caso speciale

5.8.2.1.15.12.5.6.3.  Aggiungi nodo

Il formato BMEcat offre la possibilità di personalizzare il documento in base alle proprie esigenze in alcuni punti dell'allegato [Connection points], le USER_DEFINED_EXTENSIONS.

  1. <INTESTAZIONE> <ESTENSIONI_DEFINITE_DALL'UTENTE>

  2. <T_NUOVO_CATALOGO><ARTICOLO> <ESTENSIONI_DEFINITE_DALL'UTENTE>.

  3. <T_NUOVO_CATALOGO> <GRUPPO_CATALOGICO_SISTEMA> <STRUTTURA_CATALOGICA> <ESTENSIONI_DEFINITE_DALL'UTENTE>.

Punti di attacco [Connection points]

Figura 5.243. Punti di attacco [Connection points]

Richiamare la maschera di input tramite il menu contestuale -->"Aggiungi nodo [Add node]":

Il nome XML [XML name] non può contenere caratteri speciali tranne "_" e "." e può contenere solo lettere maiuscole.

La descrizione è facoltativa e non deve seguire alcuna regola. Inoltre, non ha alcun effetto sul catalogo BMEcat. Lo stesso vale per la regola selezionata come per la struttura della regola.

Aggiungi nodo [Add node]

Figura 5.244. Aggiungi nodo [Add node]

[Nota]Nota

Inodi sono solo elementi strutturali e non hanno valore.

Lefoglie non possono avere successori e quindi non sono elementi strutturali, ma hanno un valore.

5.8.2.1.15.12.5.6.4.  Aggiungi foglio

La procedura per l'aggiunta di fogli [Add leaf] è simile a quella per l'aggiunta di nodi. La differenza nella maschera è che si possono specificare"Lunghezze possibili [Possible lengths]" e"Lunghezze standard [Standard length]".

Le "lunghezze possibili [Possible lengths]" devono essere separate da una virgola. Il pulsante e il campo di immissione a destra possono essere utilizzati come aiuto. Immettere il nuovo valore a destra e fare clic sul pulsante << freccia.

Aggiungi foglio [Add leaf]

Figura 5.245. Aggiungi foglio [Add leaf]

5.8.2.1.15.12.5.7.  Sostituire

Questo dialogo offre una funzione di ricerca e sostituzione estesa.

Ad esempio, è possibile sostituire testi [Texts], valori di tabelle [Tabular values] e documenti [Documents]. Selezionare la voce appropriata dal menu a tendina nella colonna "Aggiunta [Addition]".

[Nota]Nota

Osservare la sequenza se ci sono più sostituzioni.

L'ordine può essere modificato in seguito con i tasti freccia.

Sostituire la [Replace] pagina di dialogo

Figura 5.246.  Sostituire la [Replace] pagina di dialogo

5.8.2.1.15.12.5.8.  Impostazioni

La gestione delle variabili viene definita nella pagina di dialogo "Impostazioni [Settings]":

  • Variabili [Variables]

    • Non risolvere gli intervalli di valori [Do not resolve value ranges]

    • Risolvere automaticamente gli intervalli di valori (se possibile) [Resolve value ranges automatically (if possible)]

    • Risolvere solo i seguenti intervalli di valori [Resolve only the following ranges]

    • Risolvere gli intervalli di valori tramite documenti (se possibile) [Resolve ranges over documents (if possible)]

  • Impostazioni variabili aggiuntive [Additional settings for variables]

  • Tabella ERP [ERP table]

    Selezionando " Aggiungi valori dalla tabella ERP [Add value from ERP table]", è possibile aggiungere alle tabelle ulteriori dati dal LinkDB e quindi elaborarli in BMEcat.

Pagina di dialogo delle impostazioni [Settings]

Figura 5.247. Pagina di dialogo delle impostazioni [Settings]

5.8.2.1.15.12.5.9.  Impostazioni aggiuntive

In Impostazioni aggiuntive è possibile impostare le informazioni MIME che vengono elaborate nel catalogo BMEcat.

Convertire le immagini di anteprima [Convert preview pictures]:

  • Non elaborare le immagini [Do not edit images]

  • Copiare solo le immagini, non convertire

  • Convertire le immagini nei seguenti formati e dimensioni [Convert pictures to the following size and format]

Altre informazioni MIME [Other MIME infos]:

Poiché le immagini vengono elaborate solo in base ai progetti, è possibile specificare progetti aggiuntivi come "copyright.prj" utilizzando l'opzione"Altre informazioni MIME [Other MIME infos]". L'enumerazione deve essere separata da un punto e virgola.

Pagina di dialogo delle impostazioni aggiuntive [Additional options]

Figura 5.248. Pagina di dialogo delle impostazioni aggiuntive [Additional options]