1.6.1.2.1.3. Automatisches Übersetzen mit DeepL

Mit DeepL können Sie automatisiert Ihre Übersetzungen erstellen. Der Dienst ist kostenpflichtig. Sie benötigen einen Authentifizierungs-Schlüssel [Authentication-key].

  1. Selektieren Sie im Verzeichnisbaum die gewünschte Ebene (Katalog | Verzeichnis | Projekt).

  2. Klicken Sie auf den Button Mit DeepL übersetzen [Translate with DeepL]. (Wenn der Button ausgegraut ist, ist der selektierte Bereich nur read-only.)

    -> Der entsprechende Dialog wird geöffnet.

    Dialog "Mit DeepL übersetzen [Translate with DeepL]"

    Dialog "Mit DeepL übersetzen [Translate with DeepL]"

  3. Nehmen Sie die gewünschten Einstellungen vor:

    • Schlüssel [Key] eintragen

    • Ausgangssprache [Source language] im Listenfeld wählen

      -> Die korrespondierende Tabellenspalte wird selektiert.

      • Ersetze leere Felder mit Internen Bezeichnern [Replace empty fields with internal identifiers]

        Wenn die gewählte Ausgangssprache leer ist, wird der Begriff aus dem internen Bezeichner geholt.

      • Automatische Sprachenerkennung durch DeepL (pro Feld) [Automatic language recognition by DeepL (per field)]

        Bei Deaktivierung wird die Übersetzung durch die gewählte Spalte definiert.

    • Zielsprachen [Target languages]: Wählen Sie eine oder mehrere Sprachen per Auswahlkästchen.

    • Übersetzungen einschränken [Restrict translations]: Bestimmen Sie welche Typen übersetzt werden sollen (z.B. Normtitel, Normbezeichnung, etc.).

    • Übersetzungsstatus [Translation status]:

      • Alle Übersetzungen [All translations]

      • Nur bereits übersetzte Texte [Only already translated texts]

      • Nur fehlende Übersetzungen [Only missing translations] (Default)

  4. Klicken Sie abschließend auf Übersetzen [Translation].

    -> Übersetzte Begriffe werden orange markiert.

    -> $xyz.-Variablen werden nicht übersetzt.

    -> Genau gleiche Begriffe werden von DeepL nur einmal übersetzt und dann auf die zugehörigen Zellen verteilt.

  5. Prüfen Sie die einzelnen Übersetzungen. Sie können jederzeit manuell korrigieren.

    Wenn Übersetzungen fehlen, wählen Sie evtl. eine andere Ausgangssprache [Source language] oder die Option Ersetze leere Felder mit Internen Bezeichnern [Replace empty fields with internal identifiers].

    Wählen Sie evtl. für die fehlenden Übersetzungen den internen Bezeichner.

    Wählen Sie evtl. für die fehlenden Übersetzungen den internen Bezeichner.

    Bestätigen Sie abschließend mit OK. Erst dadurch werden die übersetzten Begriffe gespeichert.

Details zur Katalogübersetzung finden Sie unter Abschnitt 5.8.2.1.14, „ Übersetzung “ in eCATALOG 3Dfindit.